?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись / Prev | Следующая запись / Next

Предыдущие посты по этой теме смотрите по тегу Айрис Мердок

Отрочество. Бадминтон. Часть 2

52. В Бадминтоне Айрис долго привыкала к отрыву от родителей. Первое время она сильно тосковала и плакала, просила отца забрать ее домой. Исключительный ум может изолировать ребенка от общества своих сверстников не меньше, чем ярко выраженная тоска по дому, и сочетание того и другого вызывало не слишком доброе отношение к Айрис со стороны других учениц. Одна из них, увидев однажды Айрис в слезах, организовала "Общество предотвращения жестокости к Айрис".

53. БМБ назначила Айрис "терапевтическое лечение" от тоски – работу в школьном саду, чем Айрис занялась с удовольствием. Кроме того, БМБ сблизила Айрис с другой ученицей – Маргарет Орпен, которая тоже сильно тосковала по дому. Обеим несчастным девочкам это помогло в значительной степени, они сдружились.


54. Каждое утро в Бадминтоне начиналось с холодной ванны. Затем всем девочкам на пансионе следовало обязательно перевернуть свой матрас обратной стороной. Раз в неделю девочки уносили белье в прачечную, которая находилась на другом конце парковой дорожки, и добираться туда с бельем нужно было бегом. Еда в школе была приличной, хотя БМБ, а также классная руководительница Мисс Рендалл (ЛДР) и секретарь школы Мисс Коулбрук были вегетарианками, и дважды в неделю устраивали вегетарианские дни. Летом ученицы каждый день плавали в открытом узком бассейне, играли в теннис, ночевали в спальных мешках на крыше, ходили на прогулки, устраивали пикники.

55. Отправляя детей на каникулы, БМБ давала два обязательных напутствия: "Be kind to your mother and go for a walk every day." ("Проявляйте доброту к матери и гуляйте каждый день."*) Первое напутствие было излишним для Айрис: они были как сестры с Рини, а некоторым окружающим Айрис даже казалась старше. Рини сама часто поражалась тому, как ей удалось произвести на свет такую замечательную дочь. Конец каникул был всегда очень грустным моментом для всей семьи Мердок, все трое плакали, провожая Айрис в Бадминтон.

56. В своем дневнике, который Айрис вела во время учебы в Бадминтоне, она написала о том, как Хьюз приехал посетить ее в середине семестра, и как, гуляя в порту Бристоля (Avonmouth Docks), они увидели мужчин, стреляющих по голубям на крышах: "I am crying terribly, for the pigeons, and because I must soon part from my father." ("Я горько плачу – по голубям, и потому что скоро должна расстаться с отцом"). После этого Айрис просила родителей не навещать ее в Бристоле, а эпизод с голубями вошел потом в ее роман "Черный Принц": "the poor flopping bundle upon the ground, trying helplessly, desperately, vainly to rise again. Through tears I saw the stricken birds tumbling over and over down and sloping roofs of the warehouse."**

57. БМБ появилась в Бадминтоне впервые в 1911 году вместе со своей подругой Люси Рендалл (ЛДР) и почти сразу упразднила всё, имеющее отношение к викторианскому стилю, включая воскресные шляпки, чем повергла в смятение многих мамаш. БМБ являлась сторонницей строгой дисциплины и одновременно была феминисткой, социалисткой и квакером. Главным учителем начальных классов она назначила Мистера Харриса, который только что был освобожден из тюрьмы, принимала учеников из Индии, Бирмы, Западной Африки, настаивала на том, чтобы учащиеся изучали способы против зачатия, и надеялась ввести совместное обучение в школе.

58. Несмотря на либерализм, БМБ стремилась доминировать над ученицами. Айрис отмечала, что БМБ была слишком нетерпимой и пугающей, чтобы ее можно было называть хорошим учителем. Ей нравилось организовывать и контролировать жизнь и своих учениц и учителей. БМБ часто говорила тем и другим: "Brace up!" ("Выше голову!") "Fill your lives!" ("Наполните свою жизнь!") Одна из учительниц, услышав последнюю фразу в очередной раз, однажды пробормотала раздосадовано: "Если я пополню жизнь еще чем-то, я сойду с ума".

59. БМБ часто интересовалась: "Are you engaged in worthwhile activities?" ("Вы заняты стоящей деятельностью?"), могла ни с того ни с сего спросить любую из учениц за обедом: "А что ты читаешь сейчас?" В специальном журнале отмечалось, кто сколько времени тратил на чтение. Четыре часа чтения в неделю считалось хорошим показателем. К фильмам БМБ, наоборот, относилась не слишком положительно, считая их "психическим допингом". Подруга Айрис как-то на вопрос БМБ о том, что она читает, ответила уверенно, без промедлений и сильно картавя: "Detection, Mystewy, and Howwor, Miss Baker" ("Расследование, Мистерия и Ужасы, мисс Бэйкер"). Хотя подобный сборник вряд ли мог рассматриваться БМБ как "стоящая деятельность", но уверенный тон ответа ее поразил.

60. Головная боль и простуда не рассматривались директрисой как "стоящая деятельность". БМБ не выносила, когда кто-то заболевал хотя бы насморком. Однажды во время поста она прочитала проповедь о вреде грелок, хотя в спальнях школы не было отопления. Девочкам не позволяли съедать больше четырех конфет в неделю. Им также не разрешали во время уроков и подготовки домашних заданий сидеть рядом с подругами.

61. БМБ жила в том же здании школы, что и Айрис. У директрисы была там отдельная спальня, которую она делила со своей ближайшей подругой Люси Рендалл (ЛДР), в то время это не считалось странным или неприемлемым. БМБ и ЛДР были подходящей парой, они дополняли и во всем поддерживали друг друга: ЛДР была более практичной, тогда как БМБ обладала дальновидностью в теориях. Пара была неразлучной, счастливой и необыкновенно позитивной, обе любили длинные прогулки и увлекались велоспортом.

62. Примерно в 1935 году БМБ и ЛДР поселились в специально построенном доме стиля арт-деко и назвали его Little Grange (Маленький Амбар). Айрис была частой гостьей в этом доме. Там была просторная гостиная с французскими окнами, где хозяева устраивали концерты и вечера. В доме был рояль, сотни книг и картины итальянских художников, которые БМБ любила больше всего. Little Grange был своего рода шедевром арт-деко, и это имя А.М. присвоила лошади, победившей в скачках в романе "Под сетью".



* Конечно, такой перевод можно интерпретировать неоднозначно. :)

** Буду признательна за цитату из русского перевода, если кто найдет.

Все (*) примечания Ильфы Сидорофф.

Большинство перечисленных здесь фактов относятся к БМБ, нежели к А.М. Но настолько интересной мне показалась фигура школьной директрисы (не говоря уже о том, какую роль она сыграла в жизни А.М.), что я просто не сумела себя ограничить. Хотя внесла не все, тем не менее. Это еще не конец описания учебы А.М. в Бадминтоне.

Предыдущий пост об Айрис Мердок          Продолжение
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Comments

dal_martin
Jul. 2nd, 2011 07:33 pm (UTC)
имя электронный файл с переводом этот не сложно)
ilfasidoroff
Jul. 2nd, 2011 07:35 pm (UTC)
А-аа... Это да. Но я все равно больше люблю в бумажных переплетах всё. Такая я старомодная.
dal_martin
Jul. 2nd, 2011 07:37 pm (UTC)
я тоже, но Принца давно зачитали, начал читать ваши конспекты ее биографии и скачал...
ilfasidoroff
Jul. 2nd, 2011 07:38 pm (UTC)
Ну и хорошо. Эти цитаты из русских переводов очень мои конспекты дополняют. :)
dal_martin
Jul. 2nd, 2011 07:39 pm (UTC)
так для этого и скачал)
ilfasidoroff
Jul. 2nd, 2011 07:40 pm (UTC)
:)

Profile

больше петуха
ilfasidoroff
ilfasidoroff

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner