Ее первые любовники. 1942-1943. Часть 3 – Фрэнк Томпсон
Вернемся к Фрэнку Томпсону (см. факт 118)
151. В марте 1941 года Фрэнк был отправлен в Западную Азию. Перед отъездом он встретился с Айрис, вдвоем они посетили Вестминстерский Собор, Фрэнк поставил свечку Мадонне*. Он оставил Айрис перепечатанный и переплетенный вручную сборник своих стихотворений, одно из которых – "Ирушка" (см. факт 106) было написано от руки. И началась их интенсивная переписка, которая продолжалась до 1944 года, практически все письма сохранены до настоящего времени**. В 1991 году А.М. говорила о своих ранних письмах Фрэнку, что они были "affectionate, but a bit stilted" ("нежные, но чуточку высокопарные").
152. В своих письмах Фрэнку Айрис все больше раскрывала душу, мечущуюся в амбициях и нестабильности. В их переписке Фрэнк выступал ее надеждой и опорой и утешал ее в периоды уныния, тогда как могло бы быть наоборот, тем более, что на войне был он, да и Айрис все же была на год старше его. Но Фрэнку пришлось рано повзрослеть, он не видел перед собой иного выбора, в 21 год он был уже офицером, и подчиненные называли его "дедом". Айрис писала ему: "The more letters I get from you, the more I admire you" ("Чем больше писем я получаю от тебя, тем сильнее я восхищаюсь тобой").
153. Фрэнк получал мешки писем – Айрис была не единственной девушкой, с кем он вел переписку, помимо этого, ему писали друзья и родные, при этом он упоминал, что в Англии есть только четверо людей, с которыми он также четко мог изъясняться на письме, как и на словах: трое из них были членами его семьи (родители и брат), а четвертой была Айрис. И только ее письма он хранил всегда.
154. В январе 1942 года Фрэнк перевел стихотворение Пушкина "Я вас любил":
I loved you once in silent desperation.
Shyness and envy wracked me numb and pain.
I love you once. God grant such adoration
So true, so gentle, comes your way again.
Фрэнк также написал рассказ о пулеметчике Перкинсе, который хотел бы в письмах к своей подруге Хелен выразить свою страсть, нежели говорить о книгах и о политике. "If only he had had the courage before he left. Now it was too late, you could never break down barriers by letter" ("Если б только ему хватило смелости перед расставанием. Теперь же было слишком поздно, сломать барьеры в письме невозможно").
155. Айрис в их переписке неоднократно выражала свой восторг перед Т.Э. Лоуренсом, которого Фрэнк, кстати, лично знал с детских лет – писатель был другом семьи Томпсон. Героями романов: Феликсом из "Дикой розы", генералом Джеймсом Эрроуби из "Море, море", Пэтом Думэй из "Красное и зеленое" и даже Джеймсом из "Колокола" А.М. считала себя обязанной частично "изменившему мир Т.Э. Лоуренсу, который ни разу не утратил способности сомневаться", частично – Фрэнку Томпсону. В какой-то степени ее восторженность Лоуренсом побудила Фрэнка вступить в УСО ( Управление Специальных Организаций), что было чрезвычайно рискованным поступком. Но еще большую роль в его решении сыграла его «заочная любовь» с Айрис, которая в начале их отношений была для Фрэнка "unmoved mover" ("нерастроганная сила"). Однако к 1943 году она в каком-то смысле была страстно влюблена в отсутствующего Фрэнка.
* То есть, в прямом смысле Фрэнк, скорее всего, поставил свечу Мадонне – святой деве Марии, хоть и не без скрытого смысла. Нам известно уже что он называл Айрис Мадонной.
** Часть этих писем вошла в сборник Iris Murdoch - A Writer at War: The Letters and Diaries of Iris Murdoch: 1939-1945, составленный автором конспектируемой биографии А.М. – Питером Конради.
Предыдущий пост об Айрис Мердок Продолжение
Journal information