?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись / Prev | Следующая запись / Next

Предыдущие посты по этой теме смотрите по тегу Айрис Мердок

Перемещённые лица. 1946-1947. Часть 8 - Париж

296. 1947 год не был сплошным мраком для А.М.. В феврале она начала готовиться к поступлению в Кембридж, читала разных философов и даже успела съездить на несколько дней в Сент-Ив (Корнуолл) с компанией художников.

297. Кое-кто из знакомых Майкла Фута видел А.М. в ночном (джазовом) клубе в Сохо, где она танцевала, отстранившись от партнера, уставившись в одну точку.


298. Летом Айрис вместе с друзьями – Мэри Страттон (см. факт 84) и Томом Гривзом совершили «бюджетный набег» на Париж на велосипедах, где посетили один из первых образцов аттракциона “Rotor”. (Желающие покататься становились возле стен полого внутри круглого агрегата, принимающего почти вертикальное положение по мере увеличения скорости вращения. Люди «подвисали» внутри круга, удерживаясь на местах за счёт центробежной силы). Можно было смотреть на этот аттракцион сверху, как поступили Мэри и Том. Но Айрис, конечно, предпочла “to have the Experience” и каталась внутри, что в принципе не причинило ей никакого вреда.*

299. В Париже А.М. также неоднократно встречалась с Ремоном Кено. Вдвоем они посещали ночные клубы, в том числе предпочитаемые гомосексуалистами. В одном из таких клубов Айрис умудрилась влипнуть в историю с криминальным элементом, которому она, на самом деле, пыталась оказать помощь, а он успел спереть несколько ее вещей и удрать.** «Элемент» был пойман и арестован, а потом он писал Айрис жалостливые письма из тюрьмы, умоляя о помощи. Айрис (в качестве материальной помощи, не иначе) отправила ему кусок мыла, который был возвращен ей обратно. Впоследствии она писала, что “probably experienced everything, which was not the same as knowing everything” («возможно, испытала всё, хотя это не то же самое, что ‘знать всё’»).

300. А.М. познакомилась в Париже с Марселем Мулуджи, чей роман «Энрико» в 1945 году получил Prix Pleiade в 1945 году. Она также слушала со сцены Эдит Пиаф и Compagnons de la Chanson. В одном из клубов А.М. и Ремон Кено слушали Жюльетт Греко, которая исполняла песню на его стихи (Si tu t'imagines). Айрис обратила внимание, что Жюльетт Греко находилась в интимной компании светловолосой женщины, и Кено, заметив явный интерес к этому со стороны А.М., прокомментировал, что «Греко любила не только мужчин».

301. В 1947 году знакомые также видели А.М. в Париже в Café Flore на Сен-Жермен, куда приходили евреи, желающие нелегально переправиться в Израиль, для передачи денег фарцовщикам. Айрис могла там просто часами стоять и слушать обрывки разговоров, например, между Генри Миллером и поэтом Жаком Превером. Симон де Бовуар частенько появлялась в том же кафе, каждый раз в сопровождении разных молодых людей, но ни разу в компании Сартра.

302. По-новому обретенное А.М. чувство космополитизма было прекрасно передано ею в герое романа «Под сетью» (где он проводит день в Париже, в том числе, в Brasserie Lip напротив Café Flore). Париж стал «необходимым» местом для Айрис, ее Меккой. Даже в 1970-м ее видели на улицах Парижа, где А.М. гордо вышагивала, держа руки в карманах брюк, и бодро насвистывала, словно радостный школьник.

Продолжение следует.



* Фотография аттракциона "Ротор" приблизительно того же периода я нашла в интернете, она не относится к числу иллюстраций в Биографии П. Конради.

** Как раз дочитываю сейчас “Zazie dans le Metro” Ремона Кено, и думаю, уж не те ли приключения с А.М. сподвигли его на написание этого романа? :) Во всяком случае, помимо того, что я вижу в нем постмодернистскую концепцию «Алисы в Стране Чудес», Зази в чем-то сильно напоминает мне прекрасную «сумасбродку» Айрис. :)

Вот кстати небольшой отрывок из романа, где описывается примерно такой ночной клуб:

Занавес из красного бархата как по мановению волшебной палочки разомкнулся точно по линии меридианы, открывая перед завороженными зрителями бар, столики, сцену и танцевальную дорожку "Старого ломбарда", самого известного в столице ночного бара для педиков, — а в столице, как известно, этого добра хватает. В этот сравнительно ранний час здесь ощущалось лишь весьма слабое оживление, вызванное совершенно нелепым для этих мест и в целом неожиданным присутствием учеников Цицерона Габриеля, среди которых царило и парило дитя Зази.
(с) Ремон Кено, «Зази в метро», перевод с французского М.К. Голованивской, Е.Э Разлоговой.
(Если вы до сих пор этот роман не прочитали, бросайте всё и спешите читать!)


Предыдущий пост          Продолжение
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
dal_martin
Nov. 2nd, 2011 05:55 am (UTC)
Дальше, дальше, дальше)
ilfasidoroff
Nov. 2nd, 2011 09:46 am (UTC)
Дальше будет, когда все "Зази в метро" прочитают алмаз найдем!
( 2 comments — Leave a comment )

Profile

больше петуха
ilfasidoroff
ilfasidoroff

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner