October 29th, 2008

больше петуха

Признаки погодных перемен

Первый признак похолодания - это мигрень за два дня до заморозков. Второй - это кошка, лезущая ночью под одеяло на моей кровати, игнорируя другие свои спальные места в разных комнатах.

Трудно проигнорировать слой инея на изумрудной лужайке перед домом, на не опавших еще желтых и багровых листьях на невечно-зеленых деревьях и на не осыпавшихся до сих пор лепестках гераней в саду. А также пар изо рта, собаководов в вязаных шапочках с собачками в пальто и красотищу, открывающуюся взору при взгляде на вершины Чилтенских холмов. При солнечной погоде и мноогобразии осенних красок, отблескивающий перламутро-розовым на них - снег!

Неизменный признак похолодания в этой стране - паралич транспортной системы. Обычный поезд по расписанию в 07.19, который доставляет меня из Принцес Рисборо к Лондонскому вокзалу Малибоун почти в 08.07 каждое утро, пытаясь старательно оправдывать рекламму своей фирмы "Чилтенские поезда ходят по расписанию на 95%! И нет - вы не в Швейцарии!", не приходит вообще. Последующий за ним 07.31 скорый из Бирмингема, уже и так забитый на 95.5% "пиджаками" опаздывает на 12 минут, и нету в нем сидячих мест...

Ох, если бы не производственный релиз сегодня, вернулась бы домой, прижала б кошку к животу и сунула ноги в валенки. Но там супер-экономный Гейб неизменный установкам таймера для отопления при любых погодных условиях в ответ на мое робкое замечание, что дом не прогревается, разводит крылья в стороны и жалуется, что на М40 вообще сидят все в пробке из-за льда.

Если всё это признаки давно грозящего "глобального потепления", то, может быть в ближайшем будущем водители и тут начнут обувать колёса в зимние шины уже в сентябре. А мне лично пора задуматься, где в Соединенном Королевстве можно купить шаль. И ватник. Желательно недорого.

Collapse )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
chummer

Признания достижений и успехов

Можете начинать поздравлять меня - только что пришел емайл от неизвестного мне доселе грека по имени Крис Стипидаполополис о том, что релиз, вокруг которого я намотала не один клубок нервов, над которым я безостановочно и чуть ли ни 7х24 проливала вёдра пота, не взирая на простуду, финансовый кризис, проблемы с общественным транспортом, внезапное переселение с одного рабочего места на другое и т.д. и т.п - за последние два месяца - наконец вышел в производство согласно намеченному плану. Крис поблагодарил публично перед всем банком контрактёра Чарли, который оба месяца успешно просмотрел все известные сайты СМИ про погоду и спорт, а на просьбы принять необходимое участие в заданиях иногда реагировал, но всегда неохотно и с опозданием. Его имя выделено в благодарственном емайле крупным жирным шрифтом.

Во второй благодарственной строке, но без жирного шрифта идут имена двух юзеров, которых Чарли иногда уговаривал ответить на мои вопросы. Я б конечно, могла и сама это делать, но тогда сидение Чарли на рабочем стуле, и уж тем более 700 фунтов в день согласно контракту совершенно не оправдывались бы.

В третьей строке - имена двух индусов-тестеров, они сегодня угощали всех национальным блюдом Гулаб Джамун в честь праздничка Девали.

Далее - длииииный списочек благодарностей прочим лицам, мною нигде в течение релиза не встречаемых, с именами, не слышимими ранее.

Замыкает список - моя скромная фамилия, и то через черточку после маленького программёра Дхираджа Дхавана, моего непосредственного подчиненного, без участия которого проект бы двигался быстрее.

***
Наверное, это потому что я женчина. В юбке, без пиджака и без мозгофф.
  • Current Mood
    pissed off на лаврах почета и славы
  • Tags
Фотокулинар

Гулаб Джамун

А между тем Девали продолжается! В утреннем емайле коллеги Прашант Сривастава и Анил Бахетти написали "Индийские сладости в нашем офисе для всех желающих по поводу Девали." Я помчалась на второй этаж, забыв о своей неприязни к карри.

К счастью, в сладости они не кладут свой желтый порошок. Как терпеливо объяснили мне Прашант с Анилом в основе вот этих сладких шариков - молоко и сахар. Гулаб Джамун (их непереводимое с хинди настоящее наименование) готовятся из молочного порошка, обжариваются и потом обмакиваются в сахарном сиропе - об этом мне добросовестно написал Прашант Сривастава красной ручкой на желтеньком стикере.

"Sweets from India on my desk!"* - не первое сообщение, которое я получаю по рабочей электронной почте, и никогда не упускаю возможности их продегустировать, на чьем бы деске они ни оказались. И каждый раз мне терпеливо объясняют о непереводимом наименовании (каждый раз - разном!) и одних и тех же двух ингридиентах: сахар и молочный порошок.


Вообще-то вкусно довольно-таки. Пойти, может еще попросить один Гулаб Джамун... Для фотокулинара? :-)

---------------------
* "Сладости на моем столе!" - дословный перевод с хинди (с) Ilfa Sidoroff