(невольный перевод с английского)
- Ну что, старина Джошуа Буллкин… Как оно, жизнь?
- Эээ… Как сказать… да вобщем ничё так.
- Чем занимался сегодня?
- Сегодня? Кажется… я был в школе!
- Вы сума сошли, сударь! Какая школа? Сегодня суббота!!
- Вовсе нет! Сегодня воскресенье!
- Saturday!
- Sunday!
- SATURDAY, черт!
- Я тебе говорю – SUNday!
- Да почему же Sunday!
- Почему, почему? Не видишь что ли? The Sun is coming out!
***
На садовом столике среди тарелок с закусками появились салфетки ярких броских расцветок:
- Ого! А ЭТО еще ЧТО?
- Это serviettes, Джошуа.
- Ага, понял! Napkins!
(Ну правильно. “Serviettes” is so-ooo low-middle class!) ;-)
*См. Словарь Неологизмов Гейба Сидороффа
Journal information