?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись / Prev | Следующая запись / Next

Начало первой главы

Рассеянно скользит по корешкам на полках взор заядлого книголюба, и невольно задерживается на изношенной коричневой обложке с тесненными буквами, кое-где еще сохранившими позолоту. Бережно Хьюз берет книгу в руки. Удача! Издание Джона Касселла, самое первое, прошлого века! Хватит ли денег? Хьюз кладет книгу обратно на полку, достает портмоне — в нем все, что осталось от жалования, выданного в пятницу, после того как его основная доля перекочевала в подкладку пальто — сбережения на поездку в Дублин. Содержимое портмоне рассчитано на папиросы, подземку, автобус, два фунта картофеля, фунт — хлеба, две унции маргарина — недельный паек по талонам, введенный после войны.

Флорин, три шестипенсовых, три полпенса, четыре фартинга. Итого три шиллинга и восемь с половиной. За такой экземпляр книготорговец заломит цену и будет прав, но Хьюз готов торговаться, лишь бы осталось на транспорт и папиросы.

В карманном блокнотике для повседневных расходов новая запись: «15/7/19 - Сокровище -6d, Д.Телеграф -1/4d». Хозяин не торговался вообще: любая книжка в его лавке шла за шесть пенсов, на редкость издания даже внимания не обратил. Газету пришлось купить, чтобы «Сокровище» не промочить под дождем. Лет через пять или шесть Хьюз будет читать его с сыном.


Рини уже на девятом месяце. Будет мальчик — по всем приметам, светлоголовый, голубоглазый — он даже снится Хьюзу все чаще теперь по ночам. Приснилось вчера, например, как вдвоем они купаются в море. Хьюзу вода по пояс, а малыша скрыло бы с головой, он едва научился плавать и отважно бьет ручками, поднимая фонтан брызг над головой, спешит под опеку отца, раскрывшего свои объятия навстречу: «Плыви же ко мне, сынок! Сюда, Джейк, мой хороший…»

Сына назовут Джейком, это давно решено , запишут Уиллзом Купером Джеймсом. В клане Мердоков старшего сына уже не в одном поколении в честь отца нарекут, ведь и полное имя у Хьюза — Уиллз Джон Хьюз. Купер — дань дедушке Рини. Имя Джеймс (в сокращении Джейк) выбрали оба родителя.

Хьюз опять рисует картинку в уме: жаркий день и купание с Джейком в Форти-Фут-пуле, брызги, смех и голосок — тонкий, встревоженный вдруг: «А где мама?» «Сюда мамам нельзя, — скажет он малышу. ¬— Посещать Форти-Фут лишь джентльменам положено». В Ирландию летом они будут ездить втроем: сперва к бабушке в Белфаст, затем в Дублин, к Рининым родичам. Он повезет Джейка на дублинские бега — для любого ирландца главное событие года. Хьюза и самого отец впервые возил туда четырехлетним. У всех Мердоков страсть к лошадям по наследству, к Джейку она перейдет наверняка — а значит, и к тотализатору тоже. «Ничего!» — Хьюз проверяет не растянулся ли снова рот в непроизвольной улыбке — если пойдет Джейк в отца, то и он на бегах лишнего не поставит. А случится войне быть опять, сын пойдет по его же стопам, в кавалерию, тоже будет свою еду лошадям скармливать наверняка. Только пусть лучше не будет войны. Хьюз вздыхает: из памяти всплыло лицо матери. Каково будет Рини, да и ему тоже — сына на фронт провожать? Рини почти каждый день пишет, что она спит-во сне видит мальчика, так уж ей сына хочется... Не в угоду ль любимой Хьюз рисует картинки, в которых есть место лишь сыновьям? И ни разу ей не говорил, что самому-то хотелось бы дочку.


Продолжение первой главы
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
ilfasidoroff
Jun. 16th, 2019 06:40 pm (UTC)
- Флорин, три шестипенсовых, три полпенса, четыре фартинга.
1 шиллинг – 12 пенни
1 флорин - 2 шиллинга
1 шестипенсовик – ½ шиллинга, или 6 пенни
полпенс - 1/2 пенни
фартинг - ¼ пенни

- «15/7/19 - Сокровище -6d, Д.Телеграф -1/4d».
6d в письменном виде означало 6 пенсов, 1/4d — ¼ пенса.

- Сына назовут Джейком, это давно решено
Джейк - иногда сокращенное имя от имени Джейкоб, иногда от имени Джеймс.

- Купер — дань дедушке Рини.
Дедушку Рини звали Роберт Купер Ричардсон. Рини и ее старшая сестра Герти приняли для себя его среднее имя в знак благодарности за то, что он их воспитывал после смерти их отца (Эфингама Линча Ричардсона. 1857 – 1904).

- Посещать Форти-Фут лишь джентльменам положено.
Знаменитый Форти-Фут — залив в Ирландском море рядом с башней Мартелло (оба эти места воспеты Джеймсом Джойсом в “Улиссе”). Хьюз ходил туда плавать, когда перед началом первой мировой войны служил чиновником в Дублине и и проживал у своего дяди Элиаса в пригороде Кингстаун (позднее переименованный в Дун-Лэаре). В то время в Форти-Фут-пуле разрешалось купаться только мужчинам.

- В Ирландию летом они будут ездить втроем: сперва к бабушке в Белфаст
Подразумевается мать Хьюза — Луиза Мердок.

- Каково будет Рини, да и ему тоже — сына на фронт провожать?
Во время первой мировой войны Хьюз служил в конном полку короля Эдуарда, окончил службу в звании второго лейтенанта. (Вверху - его фото в форме кавалерийского офицера, снятое в 1918 году.

Ну и пара фотографий по теме:
1) Форти Фут в 2016 году:


2) Ну и я на фоне указателя к нему (возможно, мне не хватило пока самолюбования): Форти Фут, Ирландия, август 2016
( 1 comment — Leave a comment )

Profile

больше петуха
ilfasidoroff
ilfasidoroff

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner