ilfasidoroff (ilfasidoroff) wrote,
ilfasidoroff
ilfasidoroff

Categories:

Сучок с задоринкой

Дневник - 20 сентября, понедельник - Домодедово (наверстанная запись)

Фейс-контроль по двум паспортам у российских пограничников прошла я без сучка без задоринки. А вот на вещевом досмотре случился сучок — дословный такой, от слова “сука”, только мужского рода.

Как-то я не озаботилась тем, чтобы выложить из рюкзака макбук и айфон: впереди меня пассажиры, кажется, не выкладывали ничего, либо я не заметила просто. В конце-концов, это требуется не во всех аэропортах мира — в Лондонских надо, да, но там и таблички на каждом шагу для тупых, где не буквами, а значками указано: что отдельно выкладывать при досмотре. А в Домодедово нет табличек — ни значками, ни буквами русскими или английскими.

Секьюрити-гард, то есть проверяльщик вещей (или как там называется этот род деятельности?) велел мне вернутся через сканер и выложить из рюкзака свои вещи. Пока я выкладывала, ему стало, видимо, западло, что я сразу об этом не сообразила, да и за мною очередь начала образовываться. И сказал, хоть и по-русски мне, но каким-то полунамеком/полужаргоном, поняла лишь слова я, не смысл: “Отдельно! Ящик! Не надо!” Меня застопорило слегка. Какой ящик? Где? У меня ящиков нет никаких вроде бы, только рюкзак, из него макбук и айфон вынуты, и приготовилась их положить в другой лоток, проверяльщик вроде отдельно потребовал. Лотка поблизости не оказалось.

Проверяльщик вдруг голос повысил: “НЕ! НАДО! ЯЩИК!!!” Тут я уже впала в полнейший ступор: не от того, что работник российского аэропорта на меня голос повысил аж до хамских ноток (это нормально — Рассея же, матушка), а от того, что я все равно его требования не понимала, смысл слов с упором на “ЯЩИК!!!” какой-то для меня оставался загадочным.

Оглянулась на очередь: может из них кто-то подскажет? Но в ней люди безмолвствовали. Проверяльщик орал, раскрасневшись: “ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ? ЖЕНЩИНА!! Я-ЩИК НЕ-НА-ДО!”

Какой ящик-то, блин? Может быть, проверяльщик ко мне подойдет да объяснит наконец? Но тот с места не сдвинулся, лишь перешел на подобие английского: “Ду ю спик рашэн?” “Да, я speak, — говорю, — Russian. Бегло. Только, видимо, не все слова понимаю”. Тут дошло до меня наконец, что под “ящиком” проверяльщик подразумевал лоток, куда вещи складывают при досмотре. Я могла бы взять такой “ящик” с соседнего сканера, но на это требовалось секунд пять, наверное, а у досмотрщика/проверяльщика пяти секунд не было — я должна была по его требованию положить свои дорогие девайсы прямо на рифленый металлический пояс, по которому они ехали через сканер.

Ладно, фиг с ними, девайсами дорогими. Проехали. Я сама опять прошла через сканер, сложила в рюкзак свои вещи, и сконцентрировала всю свою ненависть в одном вопросе к проверяльщику: “По какому праву, извольте, вы на меня тут повысили голос, любезнейший?” Тот вмиг стушевался: ничто так хама не выбивает из колеи, как подчеркнутая вежливость.


Tags: alice in motherland, people, Маза Раша
Subscribe

  • Барак для “свободных”

    Предыдущий отрывок Начало всей саги А с Людой Смирновой мы подружились на почве проблем со здоровьем. У меня-то они возникать начали от питания…

  • Пионеры и певчие

    А вы уж небось подзабыли, дорогие френды (и подписчики анонимные), что в этом ЖЖ я пишу не только дневник, но и свои мемуары. То и другое,…

  • Итальянский я знаю плохо

    Да, чего уж там, скажу честно: не знаю совсем. Однако одну фразу запомню до конца дней своих, пожалуй. И год, и семь лет спустя, разбудите меня среди…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Барак для “свободных”

    Предыдущий отрывок Начало всей саги А с Людой Смирновой мы подружились на почве проблем со здоровьем. У меня-то они возникать начали от питания…

  • Пионеры и певчие

    А вы уж небось подзабыли, дорогие френды (и подписчики анонимные), что в этом ЖЖ я пишу не только дневник, но и свои мемуары. То и другое,…

  • Итальянский я знаю плохо

    Да, чего уж там, скажу честно: не знаю совсем. Однако одну фразу запомню до конца дней своих, пожалуй. И год, и семь лет спустя, разбудите меня среди…